پرده سینما

مراسم رونمایی از کتاب «صدایی در تاریکی» به کوشش نیروان غنی پور در جشنواره فیلم کودک برگزار شد

پرده سینما






 

 

 

مراسم رونمایی از کتاب صدایی در تاریکی به قلم نیروان غنی پور دقایقی قبل در هتل کوثر اصفهان با حضور تعداد کثیری از هنرمندان و اصحاب رسانه برگزار شد.

 

مراسم رونمایی از کتاب صدایی در تاریکیبه گزارش خبرنگاران سایت پرده سینما سیداحمد میرعلایی، جعفر گودرزی، بهنوش طباطبایی، مهدی پاکدل، پوران درخشنده، علی علایی، علی معلم، محمدرضا شریفی نیا، غلامرضا آزادی، فریال بهزاد، ترلان پروانه، سعید مترصد، حامد بهداد، بهرام عظیمی، مهتاب کرامتی و غیره از جمله حاضران در این مراسم رونمایی بودند.

علی معلم به عنوان مجری این مراسم در آغاز برنامه اظهار داشت: خوشحالیم امشب شاهد رونمایی از کتاب دوست داشتنی ترین و جاودانی ترین صدای ایران هستیم که بخش بزرگی از نسل ما را عاشق سینما کرد عاشق با تمامی مفاهیمی که از سینما می شناسیم و حذف ایشان از حافظه علاقه مندان سینما غیرممکن است. خوشحالم که بنیاد سینمایی فارابی بزرگداشت استاد طهماسب را در نظر گرفته اند و امیدوارم رونمایی کتاب برای شناخت گوهرهای جاودانه سینمای ایران باشد.

بنا بر گزارش خبرنگاران سایت پرده سینما نیروان غنی پور مولف این کتاب در ادامه این مراسم اظهار داشت: این کتاب تجربه جدیدی است و با توجه به تجربه حضورم در مطبوعات و مجلات به این نکته مهم رسیدم که ما کار درستی درباره دوبله  نکرده‌ایم. به همین دلیل تصمیم گرفتم با استاد طهماسب گفت‌وگو کنم که صدایی ماندگار دارند.

غنی پور افزود: این کتاب با توجه به این تجربه و حضور چند ساله من در مطبوعات یک نکته ای که از آفت این موضوع می شود یاد کرد متاسفانه منابع مکتوبی در بحث دوبلاژ وجود دارد یک سری از اساتید کارهایی انجام داده اند که قابل تقدیر است اما برای تاریخ نگاری دوبلاژ متاسفانه تلاشی نشده است و این اتفاق با گفتگوهایی که با استاد طهماسب داشتم تا حدودی مرتفع شده است.

غنی پور در بخش دیگری از سخنانش اظهار کرد: ایده اولیه سال 88 شکل گرفت و استاد طهماسب اهل گفتگو نیستند و خیلی کم گفتگو از ایشان وجود دارد و من یک سری گفتگو و نقد و تحلیل جمع آوری کردم و در فصل پنجم کتاب کلیه نقش گویی های سینمایی داخلی و خارجی و انیمیشن و مستند ایشان را از دهه 40 تا به امروز جمع آوری کردیم و سال 90 کتاب تالیف شد و به پایان رسید و ما برای نشر آن دنبال ناشران زیادی رفتیم که این موضوع برایشان ناشناخته بود و می گفتند مگر برای دوبله هم می شود کتاب نوشت! و این سیر یک ساله گذشت و رسید به یکی از دوستان را به آقای تابش در بنیاد سینمایی فارابی معرفی کردند و سپس جلسه ای با آقای میرعلایی داشتیم که ایشان ابراز تمایل کردند که نه تنها این کتاب چاپ شود بلکه مراسم تقدیر استاد طهماسب نیز در جشنواره فیلم کودک برگزار شود و این بود که این کتاب بهانه ای شد برای بزرگداشت استاد طهماسب!

معلم در ادامه این مراسم اظهار داشت: ارزش کلمه در بسیاری از فیلم ها وجود ندارد و ارزش در کلام بازیگران یافت نمی شود و چیزهایی که ما از قدیم به یاد داریم در صدای خوب نیست و در ارزش کلمه است و ارزش کلمه در کمال الملک علی حاتمی مشخص می شود و اگر میزان جذابیت کلمه ها را با صدای سر صحنه می شندیم این میزان جذابیت را نداشت.

ناصر طهماسب نیز در ادامه اظهار داشت: من می خواهم راجع به کمال الملک چیزی بگویم و فیلم را سر صحنه گرفته بودند و خودم مطمئن نبودم که خوب می شود و فیلم تبدیل به یک اثر هنری شد و موسیقی و فیلمبرداری و بازیگران همه خوب بود و فیلم از لحاظ صدا خیلی موفق بود و مورد کتاب هم بد نیست.

وی ادامه داد: چند فیلم من حرف زدم و نقش ها را قبلاً نظراتم را گفتم و خلق الساعه نیست و بد نیست نگاهی به کتاب بیندازید و بد نیست که این مسئله باب شود و دوبله مغفول واقع شده و زبان دوبله در فیلم درست شده نه تئاتر است نه رادیو است و این سوار فیلم می شود. دوباره اگر در سینما دوبله باب شود خیلی خوب می شود و اگر فیلم های خارجی را بیاورند عالی می شود و ادبیات در سینما احاطه ندارد. سینما معبد بطن مادر است و در آن باید مخاطب خود را پیدا کند اما در سینمای ما دنیای بچه ها نیست. به سینما باید اینجور نگاه شود ما نباید دور از سینمای جهان باشیم تلویزیون همه اش بروسلی را نشان می دهد در حالی که او سال ها است مرده است و نباید اینگونه باشد و باید فیلم ها دوبله باشد و به دانشجویان بدهند. ما اینجا تجربه نمی کنیم داستان های از بین رفته آدم های مرده و مردان خیط! در سینمای ما است.

به گزارش خبرنگاران سایت پرده سینما وی ادامه داد: زبان ما شرین ترین زبان در جهان است و فرقی میان فروش آثار سینما و تلویزیون نیست و باید ببینیم مردم چگونه این کار را می کنند برای من مشکل است حرف زدن برای خودم و برایم عجیب است که مردم مرا شناختند و آن ها مرا گوش دادند و چاپلین می کوید من می خواستم مردم مرا بفهمند خندیدم و اینجاست که اینگونه شده و کار دومرتبه می شود زنده شود و باید فیلم وارد کنیم.  صدا خیلی روی فیلم و نقش ها تاثیر می گذارد و این مسئله به مخاطبان هم فهمانده شده است.

معلم نیز اظهار داشت: آقای طهماسب جزو معدود آدم هایی است که خودش می داند چه کرده است و خود من به دلیل صدای ایشان به سینما علاقه مند شده ام و این حرف های مهمی است و امیدواریم یک نفر کامل این را جایی ثبت کند چون به درد ما می خورد.

سپس سید احمد میرعلایی دبیر جشنواره فیلم کودک و مدیرعامل بنیاد سینمایی فارابی افزود: گفتنی ها گفته شد و من حد و اندازه آقای طهماسب و معلم نمی توانم راجع به تخصص سینمایی حرف بزنم ما در سینما به معرفت هایی که نیاز داریم من مرید اقای طهماسب هستم چون ایشان که مدیر دوبلاژ هستند تمام تلاش خود را می سازند تا همه خوب کار بکنند و من در دوبله موفق نبودم و چند فیلم را با ایشان دوبله کار کردم و خیلی لطیف کار انجام می شود و یک مدیر دوبلاژ ایشان را دعوت کرده بود و کسی که استادانه کار می کرد تمام وجودش شاگرد می شد و می خواستم ببینم با کارگردان و یا مدیر دوبلاژ چگونه برخورد می کرد و این مسئله ای است که امروزه گم شده است و جوانمردی ها است که می شود این حرف ها از آن برون آید و چند روزی تماس گرفتیم و ایشان اذیت شدند و نمی گذاشتند بزرگداشت بگیریم و من اصرار کردم تا ایشان قبول به این بزرگداشت گرفتند وافتخارات بزرگ من در زندگی بودن و کار کردن در کنار آقای طهماسب است و مهر تایید فیلم های خارجی صدای اقای طهماسب بوده است.

بنا بر این گزارش این مراسم در نهایت با رونمایی از کتاب صدایی در تاریکی و توزیع آن میان حاضران پایان پذیرفت.


 تاريخ ارسال: 1392/7/17
کلید واژه‌ها:

فرم ارسال نظرات خوانندگان

نام (ضروري):
نظر شما (ضروري):
كد امنيتي (ضروري) :
كد امنيتي تركيبي از حروف كوچك انگليسي است. توجه داشته باشيد كه كد امنيتي به كوچك و بزرگ بودن حروف حساس است.