پرده سینما
آخرین اظهارات هنرمندان و مسئولین درباره جشنواره بین المللی فیلم کودک اعلام شد.
کارگردان فیلم سینمایی او خوب سنگ میزند گفت: فضای فیلمسازی برای کودک لطافت، زیبایی و بازگشت به خویش را برای فیلمساز به همراه میآورد.
به گزارش سایت پرده سینما و اعلام ستاد خبری بیست و هفتمین جشنواره بین المللی فیلمهای کودکان و نوجوانان به نقل از خبرگزاری مهر سیدهادی محقق با تاکید بر اینکه بخشی از علاقه سینماییاش ساخت فیلم برای کودکان است، اظهار کرد: جشنواره کودک اعتبار خوبی در سطح ملی و بینالمللی دارد و نمیتوان گفت یک رویداد معمولی است. دستاندرکاران جشنواره صرفا برای اینکه بودجهای را خرج کنند دور هم جمع نشدهاند بلکه مشخص است قصد دارند برای ارتقای سینمای کودک کار کنند.
وی درباره فیلم سینمایی او خوب سنگ میزند که به جشنواره کودک ارائه شده است، توضیح داد: این اثر روایت اقلیمی دارد و در فضاهای بکر منطقه کهگیلویه و بویراحمد فیلمبرداری شده است. به گمانم این سینما با آداب و رفتار و گویش متفاوت برای مخاطب شهرنشین که عموما فیلمهای آپارتمانی میبینند جذابیت داشته باشد.
محقق با بیان اینکه ذهن کارگردانها قالب گرفته نیست، بیان کرد: نمیتوان گفت مثلاً فقط میخواهم کودک کار کنم و یا فقط دفاع مقدس بلکه ایدههای متعددی در ژانرهای مختلفی به ذهن فیلمساز میرسد. البته من در گذشته مستندی با عنوان تمنای باران در ژانر کودک ساخته بودم که در جشنوارههای متعدد و معتبر بسیاری شرکت کرد و در هند و آلمان نیز جایزه گرفت.
این فیلمساز با اشاره به این که ایدههای خوبی در زمینه سینمای کودک دارد، ادامه داد: فضای کودک لطافت، زیبایی و بازگشت به خویش را برای فیلمساز به همراه دارد و اگر فیلمنامه خوبی در این زمینه به دستم برسد حتما از آن استقبال خواهم کرد.
بیست و هفتمین دوره جشنواره بینالمللی فیلمهای کودکان و نوجوانان با گرامیداشت نام پیامبر اکرم (ص) پدر آسمانی کودکان دنیا از پانزدهم تا نوزدهم مهرماه در اصفهان برگزار خواهد شد.
پولاد کیمیایی گفت: امیدوارم فیلمسازانی که در جشنواره فیلم کودک شرکت میکنند، از فعالیت در این سینما به عنوان سکوی پرشی برای دستیابی به مخاطب حداکثری کودک و نوجوان استفاده کنند.
به گزارش سایت پرده سینما پولاد کیمیایی بازیگر سینمای ایران در گفتوگو با ستاد خبری بیست و هفتمین جشنواره بینالمللی فیلمهای کودکان و نوجوانان، پیرامون برگزاری این جشنواره گفت: بیشک برگزاری جشنوارههای نظیر جشنواره کودک یک ضرورت تلقی میشود چرا که سینمای کودک همواره مظلوم واقع شده است و جشنواره کودک برای برخی از سینماگران یک فرصت به شمار میرود.
او ادامه داد: در دوران کودکی ما با وجود این که سینماگران با مشکلات بسیاری برای تولید آثار کودک مواجه بودند اما به دلیل عشقی که به این حوزه داشتند تمام مشکلات را به جان میخریدند و با علاقه خاصی دست به تولید کارهای کودک میزدند و ماحصل آن هم بدل به کارهای کم نظیری شده است که با گذشت سالها هنوز در حافظه همنسلان من که کودکیشان را در دهه شصت گذراندند، نقش بسته است.
وی اضافه کرد: به نظرم در دهه شصت کارگردانها و حتی بازیگران ما از دنیای بچهها شناخت بیشتر و بهتری داشتند و آثاری را خلق میکردند که با روحیات بچهها سازگاری بیشتری داشت به طوری که امروزه، جای کارهایی از آن دست در فضای کار کودک بسیار خالی است.
بازیگر فیلمهای سرب، جرم و گشت ارشاد گفت: ما باید بستری را فراهم کنیم که بار دیگر کارگردانهای توانای سینمای کودک، بتوانند فارغ از مشکلات پیش رو کارهای خوبی را در این ژانر بسازند و به مخاطب کودک و نوجوان ارائه دهند.
بازیگر تجارت، شمعی در باد و زندگی با چشمان بسته تصریح کرد: برپایی جشنواره کودک امسال را در ادامه جشنواره باشکوه یکی دو سال اخیر، به فال نیک میگیرم و امیدوارم فیلمسازانی که در آن شرکت میکنند، از فعالیت در این سینما به عنوان سکوی پرشی برای دستیابی به مخاطب حداکثری کودک و نوجوان استفاده کنند. البته من بر این باورم که پیش از آنکه کمیت تعداد فیلمهای شرکت کننده در این میان اهمیت داشته باشد کیفیت آثاری که ارائه میشود، مهم است و کارشناسان باید به این نکته توجه کنند.
رضا آفتابی با اشاره به خاطرات شیرین دوبله همزمان فیلمهای جشنواره کودک در اصفهان و ارتباط خوب مخاطب کودک با دوبله، آن را کاری دشوار دانست که نیاز به تبحر و اعتماد به نفس بالا دارد.
به گزارش سایت پرده سینما رضا آفتابی دوبلور در گفتوگو با ستاد خبری بیست و هفتمین جشنواره بینالمللی فیلمهای کودکان و نوجوانان، با اشاره به مهم بودن جشنواره کودک و لزوم برگزار آن به شکل منظم گفت: به نظرم آنچه مهمتر از چگونگی و مکان برگزاری جشنواره کودک وجود دارد خود برگزاری آن است چرا که نفس برگزاری این جشنواره موجب میشود ما شاهد ظهور آثار اثرگذار برای بچهها باشیم.
این دوبلور در ادامه در مورد دوبله همزمان در جشنواره کودک تصریح کرد: خواندن زیرنویس فیلمها برای بزرگترها هم سخت است چه برسد به بچههای که باید صبح در سینماها حضور داشته باشند و فیلمها را تماشا کنند. به همین دلیل نزدیک به 25 سال پیش، تصمیم بر این شد که این آثار دوبله شوند و برای جذابیت بخشیدن به آن، دوبله این کارها به شکل همزمان انجام گردد.
دوبلور نقش جادوگرمدردو در شوالیه سیاه و بنراد در هشدار برای کبری11 خاطرنشان کرد: ما در کشوری زندگی میکنیم که مردم برای دوبله ارزش زیادی را قائل هستند و همواره نسبت به این موضوع کنجکاو هستند به همین خاطر دوبله همزمان برای اکثر آنها بسیار جذاب است. در ایام جشنواره در طول زمانی که ما در سینما مشغول دوبله بودیم بچهها عکسالعملهای بسیار جالبی را از خودشان نشان میدادند و با علاقه خاصی حرکات گویندگان را دنبال میکردند. آنها از اینکه میدیدند ما به واسطه چند کاغذی که در دست داریم شخصیتها را میآفرینیم برایشان ذوقزده میشدند.
آفتابی اضافه کرد: در دوبله همزمان یک آقا و دو خانم تمام نقشهای مربوط به فیلم را میگویند. معمولاً گوینده آقا باید شخصیت همه مردهای فیلم را اعم از پیر و جوان بگوید و خانمها هم باید به جای تمام کاراکترهای بچه و زن صحبت کنند.
این دوبلور در مورد سختیهای این کار اظهار داشت: دوبله کار سختی است و زمانی که به شکل همزمان انجام میشود، سختیهای آن هم بیشتر میشود و گویندهای که در این جایگاه صحبت میکند، باید از تبحر و اعتماد به نفس زیادی برخوردار باشد.
انتشار مقالات سایت "پرده سینما" در سایر پایگاه های اینترنتی ممنوع است. |
|